Korealaiset nettimiehet reagoivat siihen, kuinka sana 'nugu' muutti merkitystä kansainvälisten K-pop-fanien keskuudessa

Korealaiset nettimiehet huomasivat äskettäin muutoksen tavassa, jolla sana 'nugu' käytetään kansainvälisten K-pop-fanien keskuudessa, mikä herätti mielenkiintoisia reaktioita.



MAMAMOON HWASA-huuto mykpopmanian lukijoille Seuraavaksi Daniel Jikal -huuto mykpopmanian lukijoille! 00:30 suorana 00:00 00:50 00:31

Korean kielessä 'nugu' (누구) tarkoittaa 'kuka' englanniksi. Kansainvälisesti K-popin kontekstissa se on kuitenkin saanut toisen merkityksen viittaamalla vähemmän tunnettuihin tai aloitteleviin artisteihin, joita alalla ei tunneta laajasti.

Tammikuun 27. päivänä eräs nettimies käänsi muunnelmia sanasta 'nugu' ja teki siitä postauksen suosittuun verkkoyhteisöön. Viesti sisälsi Nugu, Nuguness, Joukko nuguja, Nuguest nugu of all nugus, Nugued, Nuguism, Nugu aikakausi, Nuguing, Nugudom ja Nugu Company.

Monet korealaiset nettimiehet pitivät sitä huvittavana ja kertoivat reaktioistaankommenttejakuten:'Minusta 'joukko nugus' on hauskinta.



'lol, jotkut kansainväliset fanit ottavat tämän liian pitkälle ja ajattelevat ihmisten paahtavan idoleita sanoessaan nugu. 'nugu' tarkoittaa kirjaimellisesti 'kuka'

'On uskomatonta kuinka kieli kehittyy'

'Nuguest nugu of all nugu' lähetä minulle lmao



'Nugu company omfg lol'

'Pidin tämän hauskana jonkin aikaa sitten lol'

'Ei, mutta 'nugu aikakaudella' on niin paljon järkeä lolol

'Haluan näyttää tämän englanninkieliselle majorille, lol'